Piektdiena, 5. decembris
Sabīne, Sarma, Klaudijs
weather-icon
+3° C, vējš 1.04 m/s, A vēja virziens

KONKURSS: Komikss jauniešiem “Apkārtceļš”

Izdevniecībā “Liels un mazs” iznācis portugāļu autores Anas Pesoa un ilustratora Bernardu P. Karvaļu grafiskais romāns “Apkārtceļš”.

Grāmatu no portugāļu valodas tulkojusi Jolanta Pētersone. Grāmata piemērota jauniešiem no četrpadsmit gadu vecuma.

Ir vasara. Draugi aizbraukuši brīvdienās. Vecāki arī. Draudzene pateikusi, ka viņai vajag laiku. Migels ir mājās viens. Skatās televīziju, spēlē datoru, lasa satiksmes noteikumus. Pasaule tveicē šķiet sastingusi.

“Vēlos tikai, lai nekas nenotiktu. Lai viss paliktu, kā ir. Ļoti klusa planēta. Ar savu gravitācijas likumu, saviem satiksmes noteikumiem.” Kurp aizvedīs šis apkārtceļš?

Jauniešiem adresētais portugāļu autoru grafiskais romāns atveido savas vietas pasaulē un savas identitātes meklējumus. Autori to dara mākslinieciski mūsdienīgi, sižetiski gudri, iejūtīgi un bez nosodījuma. Grāmatas lielākā vērtība ir tieši šis vērojums bez uzstājīga vērtējuma. Stāsta plūdums ir nesteidzīgs, ar pauzēm un flešbekiem.

Autoriem gan ar tekstu, gan ilustrācijām izdevies atainot jaunieša šaubas, bailes un gaidas, lasītājam tās ļauts sajust teju fiziski. Tāpat kā nemitīgi zvanošās mātes trauksmi, viņas pūliņus nezaudēt saikni ar bērnu, kurš neizbēgami ir attālinājies no viņas pats savas identitātes meklējumos. “Es nekad nejūtos tā, kā citi no manis sagaida.” Šī grāmata spēj izraisīt sarežģītā un noraidošā vecuma lasītāja uzticību.

Portugāļu rakstniece Ana Pesoa (1982) ir bērnu un jauniešu grāmatu autore, debitējusi 2011. gadā. Viņas grāmatas izdotas Brazīlijā, Meksikā, Kolumbijā, Serbijā, Čīlē un Nīderlandē, saņēmušas vairākas balvas, ko piešķir nacionālās IBBY nodaļas. Ana Pesoa ir arī aktīva blogere.

Mākslinieks Bernardu P. Karvaļu (1973) studējis komunikācijas dizainu. 1999. gadā kļuva par izdevniecības “Planeta Tangerina” līdzdibinātāju un ir tās mākslinieciskais redaktors. Gadu gaitā par savām grāmatām un ilustrācijām saņēmis dažādas balvas un atzinības.

Tulkotāja Jolanta Pētersone (1978) tulko no norvēģu, zviedru, krievu un portugāļu valodas. Latvijas Kultūras akadēmijā viņa apguvusi norvēģu valodu un kultūras teoriju, savukārt Latvijas Universitātē – baltu filoloģiju. Aktīvi seko līdzi bērnu literatūras jaunumiem. Tulkojot Kristīnes Rūšiftes bilžu grāmatu „Visi skaitās”, Jolanta Pētersone latviešu bērnu grāmatniecībā ieviesusi jaunu žanra apzīmējumu – mudžgrāmata.

Grāmatas dizaina adaptāciju veidojusi Ūna Laukmane.

Atbildi pareizi…

… un, iespējams, saņemsi portugāļu autores Anas Pesoa un ilustratora Bernardu P. Karvaļu grafisko romānu “Apkārtceļš”.

1. Cik valstīs ir publicēti Bernardu P.Karvaļu darbi?

a) vairāk nekā 5 valstīs,

b) vairāk nekā 20 valstīs,

c) vairāk nekā 25 valstīs.

2. Kurā valstī iznāca pirmie komiksu žurnāli?

a) Anglijā,

b) ASV,

c) Francijā.

3. Kurš zīmējis komiksus par Donaldu Daku?

a) Frenks Frazeta ,

b) Karls Barkss,

c) Nīls Adamss.

Sūti atbildes līdz 12. oktobrim uz e-pastu “info@dzirkstele.lv” ar norādi “konkurss” vai īsziņā uz tālruni 26415659, norādot vārdu, uzvārdu un tālruņa numuru!

Komentāri

Dzirkstele.lv aicina interneta lietotājus, rakstot komentārus, ievērot morāles, ētikas un pieklājības normas, nekūdīt uz vardarbību, naidu vai diskrimināciju, neizplatīt personas cieņu un godu aizskarošu informāciju, neslēpties aiz citas personas vārda, neveikt ar portāla redakciju nesaskaņotu reklamēšanu. Gadījumā, ja komentāra sniedzējs neievēro minētos noteikumus, komentārs var tikt izdzēsts vai autors var tikt bloķēts. Administrācijai ir tiesības informēt uzraudzības iestādes par iespējamiem likuma pārkāpumiem. Jūsu IP adrese tiek saglabāta.