Pirmdiena, 22. decembris
Saulvedis, Saule
weather-icon
+2° C, vējš 0.89 m/s, Z-ZR vēja virziens

Latvijas e-pārvaldē ievieš mākslīgo intelektu: atklāj valodas tehnoloģiju platformu Hugo.lv

12. decembrī
atklāta valsts pārvaldes valodas tehnoloģiju platforma Hugo.lv.
Tā ietver jaunākos mākslīgā intelekta sasniegumus latviešu
valodai – pasaules atzinību guvušas mašīntulkošanas
sistēmas, runas atpazīšanas rīkus un Nacionālo terminu datubāzi.

Jaunā
platforma nodrošina daudzveidīgu latviešu un citu valodu atbalstu
e-pārvaldes pakalpojumiem. Tā ietver arī publiski pieejamus
tulkošanas un balss apstrādes rīkus, ko var izmantot gan valsts
pārvaldes darbinieki, gan jebkurš iedzīvotājs. Ar jauno platformu
Latvija izvirzās par vadošo Eiropas valsti valodu tehnoloģiju
lietojumā valsts pārvaldē.

“Latviešu
valoda ir mūsu tautas nemateriālās kultūras vērtība,” norāda
kultūras ministre Dace
Melbārde. “Šobrīd
dominē lielās pasaules valodas, tāpēc mazajām valodām ir jābūt
digitāli stiprām, lai pārrobežu saziņā tās turpinātu
pastāvēt. Platforma Hugo.lv ir būtiska latviešu valodas
aizsardzībai interneta vidē, vienlaikus kalpojot par mūsdienīgu,
inovatīvu risinājumu valsts pārvaldes sniegto pakalpojumu
uzlabošanai.” Tāpat īpašu gandarījumu ministre pauž
par uzsākto iniciatīvu latgaliešu rakstu valodas vārdu
pareizrakstības rīka izveidē, kas projekta attīstības nākamajā
posmā tiks integrēts platformā Hugo.lv.

Projekta
īstenotājs un platformas Hugo.lv uzturētājs ir Kultūras
informācijas sistēmu centrs (KISC).
KISC direktors Armands
Magone uzsver:
“Platforma Hugo.lv padarīs mūsu valsts pārvaldi vēl efektīvāku
un modernāku, tā apliecinās Latvijas konkurētspēju mākslīgā
intelekta un tehnoloģisko inovāciju jomā. Mašīna joprojām
neaizstās cilvēka intelektu, taču tā būs lielisks palīgs
valodas kā vērtības saglabāšanā un mūsu savstarpējās saziņas
uzlabošanā.”

Platformas
izstrādi veicis valodu tehnoloģiju uzņēmums “Tilde”. Tildes
valdes priekšsēdētājs Andrejs
Vasiļjevs norāda:
“Platformu Hugo.lv veidojām ar jaunākajām Tildes pētnieku
izstrādātajām mašīntulkošanas tehnoloģijām – tā
sauktajiem dziļajiem neironu tīkliem. Tie “mācās” latviešu
valodu no ļoti liela datu apjoma – profesionālu tulkotāju
tulkojumiem, balss paraugiem, audioierakstu atšifrējumiem. Tildes
izstrādātais mašīntulks, kas ietverts platformā Hugo.lv, jau
divus gadus pēc kārtas ir uzvarējis starptautiskajās
mašīntulkošanas sacensībās WMT (tās mēdz dēvēt arī par
mašīntulkošanas olimpiskajām spēlēm), apsteidzot Google,
Microsoft un citu globālu spēlētāju piedāvātos risinājumus. Ar
jauno platformu Latvija ir izvirzījusies par Eiropas līderi valodas
tehnoloģiju izmantošanā valsts pārvaldes digitalizācijā.
Platforma jau ir prezentēta Briselē, Stokholmā, Oslo, Kopenhāgenā,
Tallinā un citur, jo arī citas valstis meklē risinājumus, kā
stiprināt savas valodas digitālajā pasaulē.”

Starptautisku
izcilību guvusi mašīntulkošanas tehnoloģija

Hugo.lv
ir īpaši pielāgots risinājums valsts pārvaldes vajadzībām un
nodrošina automatizētu tulkošanu latviešu, angļu un krievu
valodā, izmantojot jaunākās neironu mašīntulkošanas
tehnoloģijas, kas būtiski uzlabo tulkojumu kvalitāti. Ar Hugo.lv
varēs tulkot tekstus, dokumentus, interneta lapas. Pakalpojums tiks
integrēts arī vairāk nekā 200 valsts pārvaldes vietnēs –
jau šobrīd tas ir iekļauts e-pakalpojumu portālā Latvija.lv
un Valsts ieņēmumu dienesta EDS mājaslapā.

Dators
prot runāt latviešu valodā

Attīstoties
balss tehnoloģijām, platformā Hugo.lv ir iekļauti modernākie
runas atpazīšanas un sintēzes rīki. Runas atpazinējs nodrošina
runas pārvēršanu tekstā no iepriekš ierakstīta audiofaila vai
diktēta teksta. Savukārt balss sintēze sniedz iespēju rakstīto
tekstu izrunāt balsī. Šie rīki ne tikai paaugstina darba
produktivitāti, bet arī nodrošina iespēju cilvēkiem ar
vājredzību vai disleksiju piekļūt interneta informācijas
resursiem un izmantot dažādus e-pakalpojumus.

Iespēja
ikvienam iesaistīties latviešu valodas jaunradē

Šajā
projektā ir izveidota plašākā latviešu valodas terminu datubāze
“Latvijas Nacionālā terminu datubāze”, kurā ietilpst vairāk
nekā 400 000 terminu šķirkļu. Datubāze
ir pieejami mājaslapā termini.gov.lv.
Lielākais terminu skaits attiecas uz informācijas tehnoloģijām,
izglītību, mākslu un kultūru, kā arī militāro nozari.

Datubāze
nodrošinās vienotas terminoloģijas lietošanu valsts pārvaldē,
kā arī ļaus iedzīvotājiem iepazīties ar pareizu terminu
lietojumu. Turklāt mājaslapā iedzīvotāji varēs arī
iesaistīties latviešu valodas terminu jaunradē, balsojot par
terminologu piedāvātajiem jaunvārdu variantiem.

Projekts
īstenots divu gadu laikā. Tas ietver mašīntulkošanas sistēmas
un tulkošanas atbalsta rīku izstrādi, runas atpazīšanas sistēmu,
runas sintēzes sistēmu, daudzvalodu korpusa un tā pārvaldības
rīku izstrādi, mobilās lietotnes teksta tulkošanai un izrunāšanai
un Latvijas Nacionālās terminu datubāzes izveidi par kopējo summu
1,5 miljoni eiro, no kuriem 85% sedz Eiropas Savienības
līdzfinansējums. Hugo.lv būtiski samazinās ārpakalpojumu
nepieciešamību rakstisko tulkojumu veikšanai, tā ietaupot valsts
pārvaldes finanšu un laika resursus. Kopš 2012. gada
rakstisko tulkojumu ārpakalpojumiem valsts iestādes ir tērējušas
vairāk nekā 8,5 miljonus eiro.

Komentāri

Dzirkstele.lv aicina interneta lietotājus, rakstot komentārus, ievērot morāles, ētikas un pieklājības normas, nekūdīt uz vardarbību, naidu vai diskrimināciju, neizplatīt personas cieņu un godu aizskarošu informāciju, neslēpties aiz citas personas vārda, neveikt ar portāla redakciju nesaskaņotu reklamēšanu. Gadījumā, ja komentāra sniedzējs neievēro minētos noteikumus, komentārs var tikt izdzēsts vai autors var tikt bloķēts. Administrācijai ir tiesības informēt uzraudzības iestādes par iespējamiem likuma pārkāpumiem. Jūsu IP adrese tiek saglabāta.